top of page

医薬品開発における

和文ドキュメント作成業務を

                                サポートいたします

olia-gozha-J4kK8b9Fgj8-unsplash.jpg

和文CTD作成(整合性・当局視点対応)

お客様と綿密にコミュニケーションをとり「そのまま申請に使える品質」に仕上げます​

単なる翻訳ではなく、全モジュール間の用語・ロジックを整合し、当局視点での表現に統一します

― 英文CSRから和文CTD M2.7.6(個々の試験のまとめ)の作成

― 英文CTDから和文CTDの作成(品質パート:QOS、M2.3、臨床パート:M2.5、M2.7)​

レビュー・校正

和文CTDレビュー(整合性・日本語品質・当局視点)

各種ドキュメントの日本語ブラッシュアップ

​当局視点での表現修正

​​英日翻訳

治験実施計画書(PRT)治験薬概要書(IB)治験総括報告書(CSR)同意説明文書(ICF)症例報告書(CRF)

各種治験関連手順書  機構相談資料  照会事項回答  定期的ベネフィット・リスク評価報告  標準業務手順書(SOP)

従業員向け教材  医師・患者・患者家族向け資料  ​医薬品適正使用ガイド  ​製品安全データシートなど

その他のドキュメントについても

お気軽にご相談ください。

対応領域

がん・悪性疾患、循環器疾患、消化器疾患、血液疾患、神経疾患、内分泌疾患、遺伝性疾患、婦人科疾患

感染症、再生医療、看護学

​主要取引先

CRO、翻訳会社(国内・海外)、出版社、コンサルティング企業など

料金

和文CTD作成

ご希望に応じて、モジュール単位・プロジェクト単位・
仕上がりページ単位で料金をお見積もり
いたします。​​

レビュー・校正

作業1時間あたりの単価をもとにお見積もりいたします。

英日翻訳

原文1ワードあたりの単価をもとにお見積もりいたします。ミニマムチャージを設定しています。

​​

​新規のお客様は5,500円(税込)でお見積りいたします。

お気軽にお問い合わせください。​

守秘義務契約

初回ご依頼時に守秘義務契約を締結いたします。

作業のためにお預かりした原稿や資料は

作業完了後に消去いたしますのでご安心くださいませ。

 

 

 

© 2026 by OFFICE M 

bottom of page